La maison de Traducteur
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

Crystal D'amour

Go down

Crystal D'amour Empty Crystal D'amour

Bài gửi  Malefique Tue Jan 01, 2008 10:17 am

Một câu chuyện mang nguồn gốc tiếng Việt, được dịch qua tiếng Pháp và bây giờ tôi lại dịch ngược nó lại. Để tôi có thể hiểu thêm người Pháp đã đọc Tình yêu Thủy tinh của chúng ta như thế nào ? Và dưới đây là những gì họ đọc, nghĩa hoàn toàn giống nhau, chỉ có điều đây là tiếng Việt...Hihi
CRYSTAL D' AMOUR - TÌNH YÊU THỦY TINH
Ngày xưa, đã rất lâu rồi, tể tướng Trung Quốc có một cô con gái rất xinh đẹp.
Gíông như những cô gái có cùng địa vị, cô ít khi được nhìn thấy người khác và sống xa mọi người, tại nơi cao nhất của toà lâu đài. Cô ấy dùng phần lớn thời gian ngắm nhìn dòng sông lững lờ trôi bên dưới.
Thời gian trôi qua trên dòng sông được làm dịu mát bời con thuyền của một chàng đánh cá nghèo. Người thường vừa hát vừa làm việc. Từ xa, cô ấy không thấy được gương mặt chàng, khó khăn đề nhận ra những của động của anh, nhưng cô vẫn luôn mong chờ tiếng hát thường ngân lên đến chỗ cô. Gịong hát thật hay và bài ca thật buồn. Chúng ta không bếit cảm xúc nào hay là giấc mơ gì về bài ca và giọng hát đã dần lộ ra bên trong trái tim cô gái trẻ. Rồi đến một ngày kia, chàng đánh cákhông đi trên dóng sông nữa- nhưng cô ấy vẫn đợi.
Cô ấy đợi nhiều ngày đề rồi ngã bệnh. Những thầy thuốc không tìm ra nguồn gốc căn bệnh, cha mẹ cô rất lo lắng rồi bỗng cô đột nhiên hết bệnh : Tiếng hát đã trở lại.
Quan đại thần đưa anh ta đến gặp công chúa. Sau lần gặp mặt đầu tiên, một vài thứ đã hoàn toàn chấm dứt trong công chúa : Cô không còn thích nghe giọng hát đó nữa.
Nhưng chàng đánh cá nhận phải một tiếng sét thiện mệnh sau lần gặp gỡ ấy. Anh bị bệnh tương tư: không khổ trong tình yêu không hi vọng. Cậy ấy ra đi trong im lặng và chôn chặt bí mật của mình.
Vài năm sau đó, gia đình cậu ấy đào những phần còn lại của cậu ấy lên để mang đến khu hài cốt. Và họ đã tìm thấy một thứ đá trong suốt. Và họ coi nó như một đồ vật trang trí để đóng lên phía trước con thuyền. Một ngày kia, vị quan đại thần đi qua và thấy thứ đá ấy, ông mua chúng để đem về làm bộ đồ tách trà...
To be continue
Malefique
Malefique
Admin

Nữ Tổng số bài gửi : 98
Age : 29
Location : Atelier de sensei
Registration date : 30/12/2007

https://traduction.forumvi.com

Về Đầu Trang Go down

Về Đầu Trang


 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết